dissabte, de març 29, 2008

el 19 de juliol, a lisboa


Ara mateix no tinc massa clar on seré en els pròxims mesos. Se suposa que aviat tornarem a viure a Mallorca, que hem de fer obres, i que... bé, que hi ha moltes coses enlaire i no puc dir segur on seré en un dia concret. Això sí, puc afirmar que el 19 de juliol, si no hi ha res de nou, seré a Lisboa, i és que tot just acabo de comprar dues entrades pel concert de Leonard Cohen.
Quan el vaig veure a Palma a finals dels 80 pensava que era un fet històric, que potser no tindria oportunitat de veure’l en concert mai més. M’encanta dir que anava molt errada.
D’ençà que va anunciar la nova gira fa un parell de mesos he estat esperant que es posessin les entrades a la venda. Estava decidida a anar on calgués per veure’l una altra vegada. Al final he decidit anar a Lisboa. Potser el mes d’agost actuarà en un altre lloc, més prop de casa. O potser a l’hivern el podré escoltar en alguna sala de concerts, ves a saber. Però de moment, la cita és a Lisboa.
Aquí hi podeu trobar informació sobre la gira, i també enllaços als punts de venda d’entrades.

dijous, de març 27, 2008

˙˙˙ʇuɐssǝɹǝʇuı ʇloɯ sé òxıɐ

ɐ nǝuɐ ɹɐʌoɹd nǝloʌ oɥ ıs
éqɯɐʇ ɔıʇàdɯıs ı

allò de cabrera...

Sempre he sentit dir que si un home té un fill (en aquest cas tenir vol dir parir) li donaran Cabrera.
Avui he llegit que un home parirà un fill d'aquí uns quants mesos. És clar que aquest home abans era una dona. No sé si qui va inventar la dita podia imaginar que algun dia les dones podrien tornar-se homes tot i conservant la matriu, potser era massa imaginar, en aquells temps. Serà cosa d'esperar, a veure si l'home reclama la propietat de l'illa...

dimarts, de març 25, 2008

hai wei xin shang shi

INTRODUCTION TO PRODUCT

This introduction choise material strict. The artist is consummate rain nature, nutrition compositwn with savory low-fat and full of high protehn and other nourishments,Instant serze after opening. It is ideal food for faminy and tourist. It is most suitable food for given as a present.
Ingredient list: fresh sea fish, sugar, refinedsalt, monosvai-n m
Storage:keep in dry,Ventil-ated and cool place keep of damp heat and pressure.
Date of production: See seal line or see certificate licernee inside packingStorage life: see the inside label

Nota: això és una transcripció fidel del paquet de peix sec, majúscules i espais (o falta d'espais) inclosos. Si algú em pot explicar què hi fa un artista en una etiqueta de peix sec ho agrairé de tot cor.

acabo de tornar del súper xinès...

...i he comprat coses.

Normalment, quan vaig al súper xinès hi ha dues categories de compres. D’una banda hi ha les coses que sé què són, i que compro habitualment, com el tofu, els bolets, les pipes de gira-sol amb regalèssia, o el xarop per la tos. Després hi sol haver les coses que compro perquè no sé què són i les vull provar. Sóc gastronòmicament agosarada, com em deia un amic meu. D’aquestes coses, algunes passen a la categoria de petites felicitats quotidianes, com les bolles d’arròs farcides de pasta de sèsam negre, que es serveixen dins una beguda a base de gingebre. La mescla de sabors és una cosa indescriptible. N’hi ha d’altres que es tornen a comprar perquè m’han agradat, i d’altres que no, ni de conya. Acaben sent una experiència més. Ah, i també hi ha coses que compro per vici, principalment tot allò que prometi tenir una càrrega adequada d’espècies. Poc a poc vaig col·leccionant tots els tipus de te que hi ha a la botiga, per exemple. Tothom que em coneix sap perfectament que triar un te o una infusió a casa meva sol dur feina, perquè en tinc moltíssims.

Ara ho tinc millor que abans quan vaig al súper xinès, i és que abans hi havia un noi que no parlava res que no fos xinès. Ni portuguès, ni anglès. La primera vegada que hi vaig anar vaig intentar comunicar-me amb ell. I ell anava fent que no amb el cap fins que va dir “Non capisci”. I jo vaig veure el cel obert i vaig dir “Parla italiano?” Però tampoc. El cas és que ara hi ha una noia que parla portuguès. Això és un descans, perquè li puc demanar què són les coses, i com es mengen. Crec que dec ser una de les poques occidentals que van habitualment a comprar allà. La primera vegada que em va veure em va demanar si coneixia el menjar xinès. Li vaig dir que una mica, i que tenia la intenció de conèixer-lo més i millor.

Un incís. Els occidentals mengem el menjar fresc o en llauna. Els xinesos deshidraten i assequen, i envasen al buit, en paquets enlloc de llaunes. Molt. I algunes coses tenen etiquetes en un altre idioma, d’altres estan mig en xinès i mig en anglès (potser engrish seria la paraula correcta, enlloc d’anglès) però la majoria estan etiquetades només en xinès.

Segueixo amb l’experiència del súper xinès. D’ençà que hi ha aquesta noia, les coses estan organitzades en categories. Entrant a mà esquerra hi ha una nevera amb el tofu, les verdures fresques i les conserves de peix que s’han de tenir en fresc. Els prestatges del mateix costat tenen verdures i llegums, frescos, deshidratats o al buit. A partir del cantò hi ha els tes i les coses medicinals. Després hi ha un mostrador amb llaunes de conserva, begudes i salses de soja. Al bell mig del súper hi ha els congeladors. I un altre mostrador amb coses per picar: galetes, dolços, fruites i carns i peixos deshidratats per menjar de la bossa, pipes... I finalment hi ha una altra prestatgeria on hi ha fideus, de soja, de patata, de blat tendre i d’arròs, i la premsa. L’oli, la sal, el sucre i els ous són just al costat. Tot això vol dir que ara ja sé més o menys què són les coses segons el lloc on són, encara que l’etiqueta no em doni cap mena d’informació.

Avui he descobert que tinc un altre criteri a l’hora de comprar coses al súper xinès: el que diu l’etiqueta. De fet avui he comprat un te de no sé què només perquè l’etiqueta diu això:

Jin Yin Hua
HEALTH CARE TEA
Good quality nutritive and delicious.
Feeling of metrapolis sense of happiness.

Quan l’hagi tastat ja us explicaré què és això del metrapolis sense of happiness, que em té molt intrigada.

Però per poesia, el que hi havia al paquet de fruita confitada (no sé quina fruita és, només posa fresh fruit):

Sweet Preserved Fruit
Fashional Classic Goods
The joy is the daintiness, share the delicious food with friends.

També he comprat un altre te (o suposo que és te) instantani que es diu ISATIS ROOT CHONG JI. Els ingredients són: Banlan root, big green leaf, white granulated sugar. No sé de què son les fulles grosses i verdes, ni sé què és l’arrel de Banlan. Aixó sí, la descripció del producte no pot ser més engrescadora. Diu:

This product is made from Banlan root and so on nature plant as main material, distill its effective element, really air concentrated to refine. It is the good drink for anyone to have all the year round either at home or on travelling.
Usage: To be poured on with the boiling water. Three times daily. 1-2 packs each time. Less for children.

Si algú és capaç de dir-me què pestes beuré, que m’ho expliqui, please.

Finalment, he comprat una altra cosa, que segur que és absolutament fastigosa (esper que el moix s’ho mengi, és un snack de peix sec i té pinta de peix sec), però no m’he pogut resistir a l’engrish de la bossa. Transcriuré el contingut en el post següent. I parlant d’engrish... us recomano un blog genial on hi trobareu traduccions meravelloses del xinès a l’anglès. Això sí, prepareu-vos per riure (ja ho sabeu, no es pot beure mentre es llegeixi el blog, i millor si no ho feu quan hi ha gent que dorm).

diumenge, de març 23, 2008

un somriure

De vegades trobo coses que em fan somriure, com aquesta:

dijous, de març 20, 2008

agressió a una professora

Llegeixo aquesta notícia al web de l'Expresso i veig el vídeo que hi ha penjat a YouTube.


Em demano si potser no ha arribat l'hora de deixar clars quins són els límits. Que alumnes, pares i professors sàpiguen quines coses es poden fer a l’escola i quines no, i quines són les conseqüències quan algú no compleix les normes. I no parlo només de Portugal. Sembla que aquesta mena de coses és generalitzada. I si, com sembla, els alumnes no reconeixen l’autoritat dels professors, ni tampoc ho fan els pares, potser s’haurien d’escriure unes normes senzilles i bones d’entendre, que permetessin la convivència a l’escola, sense que s’hagués d’arribar a l’agressió en cap moment. O per ventura no s’ha de fer res de tot això. Per ventura el que han de fer els professors és, senzillament, protegir la seva integritat física per damunt de tot. I si per això s’ha de deixar que els alumnes parlin pel mòbil a classe... doncs que ho facin!

Sincerament, quan veig coses com aquesta em sento una mica perduda, sense saber què hauria fet jo en aquesta situació. Si algú sap com resoldria una situació semblant, que ho digui, per favor.

dimarts, de març 18, 2008

notes breus en tornar de viatge

La setmana passada vam ser a Mallorca. I, com sempre, hem anat de bòlit, hem fet moltes coses i hem vist molta gent, però han quedat coses per fer i gent per veure. Sembla que mai no tinguem prou temps quan hi anem. I com sempre, han passat coses mentre érem a Mallorca.

La plaça del diamant
Vaig fer coincidir el viatge amb la representació de “La Plaça del Diamant” al Teatre Principal. I vaig enviar ma mare a comprar les entrades el primer dia que es van posar a la venda. No me’n penedeixo. Va ser una experiència meravellosa, la millor de tot el viatge. Això sí, m’he quedat amb les ganes de veure l’escenografia original.

Quan el coneixement de baix fa perdre el de dalt...
Hi havia un bon rebombori per Mallorca, perquè un regidor del PP de la legislatura anterior s’ho havia passat molt i molt bé a un local de Palma que es dedicava a la prostitució gai, però pagant amb la Visa del consistori. Això és, evidentment, l’única cosa que se li pot retreure, que s’hagi pagat la diversió amb diners públics.
Personalment, em sembla genial que cadascú faci la vida sexual que li sembli millor, però no deixa de ser trist que acabin enganxant d’aquesta manera la gent que, precisament, ven la imatge de persona molt religiosa. Crec que seria molt millor que les perversions fossin públiques que privades. Això potser no es massa popular, ni guanya gaire vots, però dóna la llibertat de poder viure tranquil·lament, oberta, sense haver-se d’amagar de res. I fins i tot pot passar que es trobi una parella que comparteixi les pròpies perversions.
Parlant de parella... em sap greu per la dona i els cinc fills els quals, suposo, deuen haver estats els darrers a saber-ho. Espero que els nens no estiguin en edat cruel, perquè no voldria ser a la seva pell a l’hora d’anar a escola i aguantar els comentaris dels companys.
I això sí, el que sigui que li passi, s’ho mereix. Però per cap de fava. S’ha de ser molt curt d’enteniment per fer aquestes coses pensant que no es sabrà. I més encara a Mallorca, on fins i tot s’arriba a saber el que mai no s’ha fet. Sembla mentida que ningú expliqui aquestes coses als polítics quan accedeixen a un càrrec públic.

I ara, la notícia

Tornarem a Mallorca!

Encara no hi ha data, encara estem en fase d’organitzar-ho tot, però la idea és tornar, i tenir el campament base a Mallorca enlloc de a Portugal. Ja us tindré informats.

dimarts, de març 11, 2008

simpáticos, los de IU

Leo esta noticia en El Mundo y no puedo menos que sonreír.

:)

Para una vez que una noticia me hace sonreír...

diumenge, de març 09, 2008

restaurante abadia do porto, a big no-no


Esta noche hemos salido a cenar con unos amigos. Nos hemos decidido por el restaurante Abadía do Porto, un sitio donde otras veces habíamos comido muy bien. Yo iba pensando en el cabrito asado que había comido la última vez que fuimos. El cabrito es una de mis carnes favoritas y como no suelo hacerlo en casa no he dudado a la hora de hacer la comanda: cabrito asado. Ellos han pedido primero pero yo he pasado de sopa. La otra vez no pude acabarme lo que había en mi plato y decido que será mejor guardar todo el sitio para el cabrito. Ellos van comiendo y yo bebo agua y vino y como pan. Al parecer ahí no hay costumbre de poner aceitunas, queso ni nada para picar. Pero me espero porque sigo pensando en ese cabrito que merece la pena.

Llegan los segundos. Además de que mi plato ha sido el último en llegar, lo que me han traído básicamente consistía en piel y huesos. Habría el equivalente a 50g de carne limpia en los cinco trozos enanos que había en el plato. La otra vez me sirvieron dos o tres trozos más grandes y recuerdo que no pude acabarme la carne. Y hoy me encuentro con cinco cachitos de carne enanos pero con un índice de cosa comestible prácticamente nulo. Llamo al camarero, le enseño la carne (o más bien la falta de carne) y le digo que por favor me ponga otro plato. Pasa el tiempo, seguimos hablando, los demás comen, yo bebo agua y vino, pasa más tiempo, como un poco de la guarnición de Jorge (patatas fritas, puré de espinacas y arroz), sigo bebiendo, ellos ya casi están acabando con su cena y yo me imagino cenando sola mientras ellos me miran. Mientras tanto me voy cabreando por momentos hasta que no aguanto más y me voy al camarero en cuestión y le digo que, por favor, no me traiga el cabrito y que me traiga el libro de reclamaciones. Se deshace en disculpas y me asegura que el cabrito está a punto de salir de la cocina. Le repito que no lo quiero y que quiero el libro de reclamaciones. Añado que no me apetece cenar mientras me contemplan. Me dice que el jefe vendrá a hablar con nosotros. Le digo que no hace falta, que solo quiero el libro de reclamaciones.

Viene el jefe de sala y se pone a hablar con nosotros. Le digo que lo único que he pedido es el libro de reclamaciones, que haga el favor de traerlo. Pregunta qué estaba mal. Le decimos que la carne era un deseo en mi plato, que eso que me han traído es lo que se da a los perros, y que luego se han eternizado con el otro plato. Tiene la jeta de decirnos que a alguna gente le gustan las costillas (sí, sí, las costillas están buenas, pero con la parte comestible puesta, no solo la punta que es piel y hueso). Lo miramos con cara de tú te estás quedando conmigo y le pedimos de nuevo el libro de reclamaciones. Sigue en sus trece. Le decimos que, si iba a tardar tanto, podrían haber avisado y al menos podría haber pedido otra cosa que fuera a tardar menos. Él sigue con sus argumentos y acaba por molestarme infinitamente tenerle ahí, de pie. Al final le digo que vale, que no lo traiga, pero que se largue de una vez y me deje seguir hablando con mis amigos, que no me va a arruinar la noche. Como un par de patatas más y otro poco de puré de espinacas. Ellos piden postre y yo salgo a quitarme un poco de estrés de encima y veo los letreros donde queda claro que hay libro de reclamaciones, que la media ración de cabrito al horno cuesta 12’50€ y que quien les tradujo el menú al español no sabía que bienvenido va junto. Entro a buscar la cámara. Hago fotos. Vamos a pagar y después pedimos otra vez el libro de reclamaciones. Ahora aparece el gerente, que nos pregunta qué ha pasado y se pone en modo de intentar convencernos. Hay que explicarle otra vez toda la movida. Yo estoy cada vez más encabronada. Le digo que no quiero pasar ahí más tiempo del necesario, que haga el favor de traerme el libro de reclamaciones y, si quiere, que siga hablando con Jorge mientras yo escribo. Se da cuenta de que voy en serio y me hace caso (por fin). Sigue hablando con Jorge mientras yo cuento mi historia en inglés en el libro de reclamaciones, que he estrenado, todo hay que decirlo. Cuando acabo de escribir lee lo que he escrito y nos pide por favor que no dejemos de ir ahí. Crudo lo tiene, porque para ir ahí tenemos que hacer 25 kilómetros y como que no apetece después de lo de hoy.


Lo triste no es que el plato no estuviera en condiciones, ni que el recambio se haya eternizado. Lo triste es que todo eso se hubiera podido evitar si hubieran avisado de que les quedaba poco cabrito y me hubieran preguntado si quería otra cosa en lugar de traerme los restos impresentables, si es que ese era el caso; o si al enviar yo el plato para atrás hubieran avisado de que iba a tardar bastante y me hubieran dado la opción de elegir otra cosa más rápida. Pero sobre todo se habrían evitado todo eso si hubiera tenido que pedir el libro de reclamaciones una sola vez en lugar de veinte. Si al pedirlo la primera vez hubiera aparecido alguien con el libro a los dos minutos y me hubiera preguntado, libro en mano, qué había pasado yo no habría tenido que pasar dos horas calentándome cada vez más mientras comía guarniciones ajenas, y aguantaba dos conversaciones inútiles con el camarero y el jefe de sala mientras me preguntaba qué parte de la oración "Quiero el libro de reclamaciones" era la que no entendían.

Y lo triste, sobre todo, es que no se imaginara nadie que la cosa iba a acabar así y que volvería a pedir el libro de reclamaciones después de pagar, porque NO es normal que en un restaurante un cliente tenga que ver como sus acompañantes cenan para acabar marchándose sin cenar.

dijous, de març 06, 2008

presentación formal


Aquí tenéis una presentación de los mandalas incluidos en mi libro, con música de fondo de Gerald Pink, preciosa. Se me ocurrió hacer esto después de ver otra presentación sobre mandalas en El viaje de Riddhi. Gracias por la idea, Juan.

dilluns, de març 03, 2008

dentro de 10 años todos los alumnos que salgan de ESO hablarán inglés (o no)

Por si alguien no se ha dado cuenta, en España están en plena campaña electoral. (Un pequeño paréntesis para anotar lo fantástico que es estar fuera de España en estas fechas y ahorrarme gran parte de todo ese caos. No soporto las ensaladas de insultos, falsas promesas y descalificaciones que suelen ser el plato habitual de esas fechas.) Según Rodríguez Zapatero, dentro de 10 años los chicos van a salir de la ESO hablando inglés con fluidez. Es impresionante lo poco que cuesta prometer cosas cuando no se tiene ni idea de lo que se está hablando. Porque lo que es prometer, lo ha prometido, pero en ningún momento ha dicho cómo piensa hacer que esa promesa se cumpla. No ha dicho qué piensa hacer para que dentro de 10 años los chicos de ESO salgan hablando inglés con fluidez, y con los medios que hay ahora eso es prácticamente imposible. Así que... quiero verlo. Como profesora de inglés de secundaria en excedencia, quiero verlo.

Hace años ya que un grupo de compañeros, profesores de inglés, hicimos una propuesta a nuestro centro. Una propuesta inviable, según se nos dijo. Básicamente consistía en distribuir a los alumnos según su nivel, dentro de cada curso, y hacer las clases de inglés dentro de una determinada franja horaria para que los alumnos pudieran repartirse en grupos por nivel. La idea era trabajar a partir de ese nivel y al ritmo que fuera necesario, no al ritmo que marca la programación. Como se trabaja en una escuela de idiomas, vaya, o casi, porque aunque apuntábamos que lo ideal era un máximo de 12 alumnos por aula, sabíamos que eso era imposible. También pedíamos más recursos, en ese momento “más recursos” significaba simplemente un reproductor de audio por profesor y varias aulas dedicadas a idiomas, con armarios donde poder guardar el material para no tener que pasearlo por todo el centro. En esos momentos “eso” era inviable. Hoy en día debería haber más recursos. Un reproductor de vídeo, además de uno de audio. Y acceso a Internet. Y acceso a los recursos reprográficos. Y sí, otra vez, un máximo de 12 alumnos por aula, y todos al mismo nivel. Y que dé igual el curso académico en el que está el alumno, por favor, que su aula de inglés sea la de su nivel real, no la del curso académico. Imagino que hoy esa propuesta es todavía más inviable que antes. Así que sería un detalle que alguien me explicara cómo piensan conseguir que dentro de 10 años los alumnos que salgan de ESO hablen inglés con fluidez, porque me muero de intriga. Mientras haya entre 20 y 30 alumnos por aula, cada uno con su nivel y todos con el mismo libro y el mismo programa que cumplir es imposible pensar en un buen nivel de inglés, sobre todo si encima pretendemos que sean capaces de hablar con fluidez. Puede que algunos, los justamente estén en el nivel adecuado, avancen algo, pero no precisamente en cuestión de habilidades orales.

Muchos padres me han dicho que en el colegio no se puede aprender a hablar inglés, que para eso hay que ir a una escuela de idiomas. Y sí, tienen razón, la mayoría de los alumnos no aprende mucho inglés en el colegio, y mucho menos a hablarlo. Eso sí, pocos padres se paran a pensar en las diferencias de recursos que hay entre una escuela de idiomas y un instituto o un colegio concertado, aparte de que el profesor es “nativo”, claro (luego hablo de eso). Por una parte, el máximo de alumnos por aula suele ser de 12, los alumnos siempre están en un aula en la que hay todo lo que tiene que haber. Los alumnos tienen un material adaptado a su nivel porque antes de entrar se les hace un examen y se les pone con el grupo que corresponde a su nivel. Durante las clases se puede controlar a los alumnos mientras hablan en inglés entre ellos (como mucho hay 4 grupos de 3, 3 de 4 o 6 parejas) y hay tiempo para que los alumnos se escuchen entre ellos, y no se da por acabado un tema si los alumnos no lo han asimilado, lleve una semana o lleve un mes acabarlo. Y encima, si un alumno no se comporta y resulta que impide el avance de los demás, el responsable de la escuela de idiomas no tiene ningún problema en cambiarle de grupo o en ponerle de patitas en la calle, directamente.

En un instituto o en un colegio los profesores no suelen ser “nativos”, además, los alumnos están en grupos de 20-30, hay varios niveles en cada aula pero todos tienen el mismo libro y todos tienen que cumplir unos objetivos determinados de antemano, sin conocer el punto de partida de cada alumno (los profesores diseñan material especial para los alumnos con NEE, eso sí, y se supone que también hay que controlar su trabajo). El hecho de que haya tantos alumnos por aula implica que el profesor a duras penas puede controlar el trabajo oral de sus alumnos y que los 55 minutos de clase no son suficientes para que los alumnos puedan escuchar el trabajo oral de sus compañeros. En las aulas en las que no hay ningún tipo de material audiovisual (los departamentos de lenguas extranjeras suelen disponer de algunos reproductores de audio, pero los reproductores de video tienen que ser reservados con antelación y hay que ir a buscarlos, lo que se traduce en una pérdida de tiempo significativa) ni tampoco ningún lugar donde guardar el material adicional que pueda ser necesario (hablamos de un simple armario cerrado con llave, que conste). Además, suele haber un presupuesto para fotocopias al que hay que ajustarse. Ah, y si un alumno (o unos cuantos) decide que su deporte favorito es no hacer nada de provecho y reventar las clases, no se le puede sacar del aula.

En cuanto a eso de los profesores “nativos” o “no nativos”. Después de haber trabajado en varias escuelas de idiomas, siendo en muchos casos la única profesora de inglés “no nativa” de la plantilla, he llegado a varias conclusiones. Ser nativo no implica que uno conozca su propia lengua, que la hable correctamente, ni que tenga los conocimientos necesarios para enseñar. Para darse cuenta de lo que digo basta con hacer el experimento al revés y pensar en cómo habla y escribe su propia lengua la gente de la calle, en general. ¿Verdad que muchos de ellos no son un buen ejemplo de uso de su propia lengua? Pues ahí voy. Muchos de los profesores de escuela de idiomas “nativos” que he conocido no tenían más que el equivalente al bachillerato. De hecho, los profesores “nativos” cualificados para enseñar en un colegio de enseñanza reglada suelen acabar ahí, en la enseñanza reglada, o haciendo cualquier otra cosa, entre otras cosas porque lo que cobran en una escuela de idiomas es una miseria y se van en cuanto encuentran un trabajo mejor pagado. Y si no están cualificados para la docencia en colegios también suelen irse en cuanto encuentran otra cosa que les permita vivir mejor, como servir copas en un bar, por ejemplo.

A todo esto, me he decidido a hablar de esto después de haber leído este artículo en El País. En realidad no quería hablar de la promesa de Rodríguez Zapatero (imposible de cumplir mientras no cambien muchas cosas), ni explicar una de las razones de ese nivel deprimente de inglés de los alumnos que salen de ESO o de Bachillerato. Más bien quería hablar de otro factor, de carácter psicológico, que parece afectar a algunos hablantes de lenguas mayoritarias, fuertes: ese factor que yo llamo monolingüismo mental. Pero creo que eso tendrá que quedar para otra ocasión. Igual dentro de un rato, igual mañana, igual dentro de un mes, igual nunca... quién sabe.

diumenge, de març 02, 2008

avui fa trenta-quatre anys



Un bocí de la banda sonora de Salvador, un rèquiem amb melodia de fons, una melodia que tots coneixem bé: I si canto trist, de Lluís Llach.

I SI CANTO TRIST

Jo no estimo la por, ni la vull per a demà,
no la vull per a avui, ni tampoc com a record;
que m'agrada els somrís
d'un infant vora el mar
i els seus ulls com un ram d'il·lusions esclatant.

I si canto trist
és perquè no puc
esborrar la por
dels meus pobres ulls.

Jo no estimo la mort ni el seu pas tan glaçat,
no la vull per a avui, ni tampoc com a record;
que m'agrada el batec
d'aquell cor que, lluitant,
dóna vida a la mort a què l'han condemnat.

I si canto trist
és perquè no puc
oblidar la mort
d'ignorats companys.

Jo no estimo el meu cant, perquè sé que han callat
tantes boques, tants clams, dient la veritat;
que jo m'estimo el cant de la gent del carrer
amb la força dels mots arrelats en la raó.

I si canto trist
és per recordar
que no és així
des de fa tants anys.

I ara, la cançó:



I el meu comentari? Una llàstima que Salvador no visqués vuit setmanes mes. Potser hauria mort amb una mica d’esperança en el futur.

dissabte, de març 01, 2008

quina il·lusió!


Na Joana, des del seu blog Moments m’ha proposat pel premi ArteyPico!
Les normes d'aquest premi són:

0) Exposar el nom de qui va crear aquest premi Arte y Pico
1) S'han d'escollir 5 blocs mereixedors d'aquest premi per la
seva creativitat, disseny, material interessant i que aportin quelcom a la
comunitat bloguera, sense importar el seu idioma.
2) Cada premi atorgat ha de presentar el nom del seu
autor/autora i l'enllaç al seu bloc perquè tots el visitin.
3) Cada premiat ha d'exhibir el premi i col·locar el nom i
enllaç al bloc de la persona que l'ha premiat.
4) Premiat i premiador han d'exhibir l'enllaç d'Art y Pico
perquè tots sàpiguen l'origen d'aquest premi.
5) Exhibir aquestes regles.
És a dir, que ara em toca a mi proposar cinc “artistes”... Ha costat pena, però finalment he escollit. Quatre dones i un home. Quatre són bookcrossers i una no. Aquí els teniu:

As palavras dos outros – El blog de l'Ana, de Lisboa, coneguda entre el bookcrossers com a Marcenda. Un blog multilíngüe on cada dia hi trobareu paraules escollides, però paraules d'altra gent.

Pin gente – El blog de la Luisa. Paraules, poesia i imatges, coses que fan pensar. En portuguès.

Just things... – El blog de la Snowshoee. El blog d’una artista de l’espera i de la vida. Ara fa gairebé dos mesos que és a un hospital esperant un cor perquè el seu, molt jove, ja no aguanta més. Envieu-li una abraçada virtual, que la mereix.

Magenta & Magenta – El blog d'en Pau, també conegut com a laberintic. Art sense paraules. El testimoni en imatges d’un viatge a través d’altres terres i altres cultures.

Pendiente de tus palabras – El blog de l'Anna, Nusky per als bookcrossers, perquè, senzillament, m’ho passo bé quan el llegeixo.

Espero que us agradin!