De fet, s'ha de tenir coratge per traduir el que un veu al mapa a cop de diccionari o de traductor automàtic per després posar-ho a un web que es defineix amb aquestes paraules: es un proyecto de colaboración que pretende crear una gran archivo de información sobre la cultura de nuestros pueblos, tradiciones rurales, historia que los define, fotografías para el recuerdo. Coratge, collons o mala bava... vés a saber! Perquè el que queda clar és que la cultura dels pobles se la passa pels dallonses des del moment en què deixa de banda el nom real del poble com a primera mesura visible. I ho fa sense manies ni complexos, perquè el mapa que mostra és en català. Val més que calli, perquè com més va més m'encenc. :)
A més, cal dir que crida l’atenció la manca de consistència de la traducció. I queda clar que el mapa que feia servir era dels vells. Si esteu bevent, deixeu de fer-ho, el vostre monitor és en perill greu d’esquitxada.
ALARO - Alaró
ALCUDIA - Alcúdia
ANDRATX – Tot un detall que no hagi posat Andrache, perquè el Port d’Andratx sí que s’ha convertit en Puerto de Andrache
ARANJASA – l’Aranjassa
ARIANI - Ariany
ARRACO – l’Arracó
ARTA - Artà
BAÑOS DE SAN JUAN – Poble desconegut... és un poble?
BAYALBUFAR – Banyalbufar (Tots els mallorquins sabem perfectament que això en castellà es “Cuernoalsoplar”, que consti)
BINISALEM - Binissalem
BUGER - Búger
BUÑOLA – Bunyola (Tot un detall que no hagi posat “Buñuela”)
CALA BLAVA – (I per què no “Cala Azul (Oscuro)”?)
CALA BONA – I “Cala Buena” no hauria estat més bo d’entendre?
CALA DE ALCALFAR – Cala d’Alcanfar
CALA DE ORO – Cala d’Or
CALA EN PORTER – Cala el Portero quedaria més entenedor
CALA FIGUERA – Això evidentment hauria de ser Cala Higuera
CALA GRACIO – Cala Gració
CALA MILLOR – Això està clar que hauria de ser Cala Mejor
CALA RATJADA – Cala Rajada (però potser hauria d’haver optat per Cala Chorreo o Cala Raya)
CALA SAN VICENTE – Cala Sant Vicenç
CALA SANTA GALDANA – Cala Galdana
CALVIA - Calvià
CAMPOS DEL PORT – I per què no Campos del Puerto, com en altres temps?
CAN CLAVO – Sembla que és entre Santa Gertrudis i Jesús, a Eivissa. Hi dec haver passat cinquanta mil vegades, però ni si em maten...
CAPDELLA – el Capdellà (Idò jo crec que “El Cabo de Allá” quedaría molt, molt millor...)
CAPDEPERA – (I per les mateixes cinc-centes... “Cabodepera”)
CAS CATALA – Cal Català (Això vol dir “Casa del Catalán”, mira que no saber-ho...)
CAS CONCOS – Cals Concos – O “Casa de los Solterones” (y Solteronas, per ser políticament correcte)
CASA DE LA CRUZ – Can Creu (aquí sí que ha trobat que Can vol dir “casa de”, eh? - però sobra el "la", llàstima...)
CASES NOVAS – Cases Noves (o Casas Nuevas, per fer-ho com toca, no?)
CASES VELLAS DE FORMENTOR – Casas Viejas, home, Viejas...
CIUTADELLA DE MENORCA – I això de Ciutadella en castellà no hauria de ser Ciudadela?
COLLADO DE LA RABASA – Coll d’En Rabassa (el Collado – a mí m’agrada més Cuello- del Señor Rabassa) que “En” significa que lo de detrás es una persona, oiga.
COLONIA DE SAN JORGE – la Colonia de Sant Jordi (Devia ser Jacques, que era molt mascle, matant dragons...)
CONSELL – (I això em voldreu dir que no hauria de ser “Consejo”?)
DEIA - Deià
EL ARENAL – l’Arenal
EL MEDIODIA GRANDE – el Migjorn Gran
EL PILAR DE LA MOLA – Al mapa hi diu “Pilar de la Mola”...
ES CALO – El Caló
ES CANAR – El Canar
ES CASTELL – El Castell de Sant Felip
ES LLOMBARDS – Els Llombards
ES MERCADAL – El Mercadal
ES PALMER – El Palmer (suposo... és devers Campos)
ES PORT – Segons el mapa, és el Port d’Alcúdia (!)
ES PUJOLS – Els Pujols
ESGLAYETA – l’Esgleieta
ESTAÑOL DE MEDIODIA – l’Estanyol de Migjorn (“el Estanquito de Mediodía”, en bon castellà)
IBIZA – Eivissa (però així no té nom de cotxe...)
JESUS - Jesús
LA COLONIA DE SAN PEDRO – La Colònia de Sant Pere
LA CRUZ ROJA – la Creu Vermella
LA PUEBLA – La Pobla d’Uialfàs
LLORET DE VISTA ALEGRE – Lloret de Vistalegre
LLUBI - Llubí
LUZMAYOR – Llucmajor (res a veure amb la llum, eh?)
MAHON – Maó
MANCOR DE LA VALL – Mancor (i encara gràcies que no ha posat “del Valle”)
MARRATXI - Marratxí
MONTUIRI – Montuïri (si no ha posat un miserable accent era massa esperar que hi hagués una dièresi, evidentment)
PALMA DE MALLORCA – Palma (i prou)
PALMA NOVA – Palmanova (un detall que no hagi aclarit que això volia dir “Palma Nueva”)
POLLENSA – Pollença (sí, un altre símbol estrany, la ç)
PORT DE SOLLER – el Port de Sóller
PORTAL NOUS – Portals Nous (encara que “Portales Nuevos” queda molt més castís)
PORTO COLOM – Portocolom (I “Puerto Palomo” no?)
PORTO CRISTO - Portocristo
PORTO PETRO - Portopetro
PUENTE DE INCA – el Pont d’Inca
PUERTO DE ANDRACHE – olé, (en francés, con leche), com deia el meu professor de llatí de BUP!
PUERTO DE SAN MIGUEL – Port de Sant Miquel
PUIGPUÑENTA - Puigpunyent
SA CABANETA – La Cabaneta (“La Cabañita” quedaria tan mono...)
SA CANAL – La Canal
SA CASA BLANCA – La Casa Blanca
SA MESQUIDA – La Mesquida
SA RAPITA – La Ràpita
SA SAVINA – La Savina
SAN AGUSTIN – Sant Agustí
SAN ANTONIO DE PORTMANI – Sant Antoni de Portmany
SAN CARLOS – Sant Carles
SAN CLEMENTE – Sant Climent
SAN FERNANDO DE LAS ROCAS – Sant Ferran de les Roques
SAN FRANCISCO DE FORMENTERA – Sant Francesc de Formentera
SAN FRANCISCO DE LAS SALINAS – Sant Francesc de les Salines
SAN JAIME – Sant Jaume
SAN JORGE – Sant Jordi
SAN JOSE – Sant Josep
SAN JUAN – Sant Joan
SAN JUAN DE LABRICHA – Sant Joan de Labritja
SAN LORENZO DE CARDASAR – Sant Llorenç del Cardassar
SAN LUIS – Sant Lluís
SAN MATEO DE LA BARCA – Sant Mateu d’Albarca
SAN MIGUEL DE BALASANTE – Sant Miquel de Balansat
SAN RAFAEL – Sant Rafael
SAN TELMO – Sant Elm
SAN VICENTE – Sant Vicenç
SANTA AGNES DE CORONA – Santa Agnès de Corona
SANTA EUGENIA – Santa Eugènia
SANTA EULALIA DEL RIO – Santa Eulària del Riu
SANTA GERTRUDIS – Santa Gertrudis de Fruitera
SANTA MARIA DEL CAMI – Santa Maria del Camí (del Camino, of course)
SANTA PONSA – Santa Ponça
SANTAÑI - Santanyí
SANTO TOMAS – Sant Tomàs
SECA DE LA REAL – el Secar de la Real
SES OLLERIES – les Olleries
SES SALINES – les Salines
SOLLER - Sóller
SON SERVERA – Son Cervera
VALDEMOSA – Valldemossa (O “Valledemoza”, ja que ens hi posem...)
VILLAFRANCA DE BONANI – Vilafranca de Bonany